星期五,3月31日
登记 酒店中庭 |
||
8:00-10:30我 | 大陆式早餐 | |
时15分 | 研讨会开幕 Roberta Cordano校长,Carol Erting教务长,Gaurav Mathur院长,Genie Gertz院长 |
|
9:15-10:00我 | 主题 Beppie van den Bogaerde医生 向手语翻译学生介绍研究:从恐惧到激情 |
|
10:00-10:30我 | 打破 | |
10:30-12:00点 | 演讲 | |
舞厅A / B 会话1 |
礼堂 会话2 |
|
10:30-11:00我 | Svenja玉木 从书写到符号:语篇形态对翻译的影响研究(英语) |
约瑟夫·希尔和金·库尔茨 聋人视角下的译员所有权和语言态度(美国手语) |
11:00-11:30我 | Keith Cagle, Laurie Swabey, Brenda Nicodemus和Jimmy Beldon 聋人对将政治演讲翻译成美国手语的看法:对课堂教学的启示(美国手语) |
伊莎贝尔Heyerick 手语口译:这和意识形态有什么关系?(英语) |
此项点 | Aurélia Nana Gassa Gonga 书面法语/法语手语翻译的作用。2015年11月13日,巴黎袭击案的案例研究(英语) |
斯蒂芬妮Feyne 语言意识形态对口译员在口语中表现美国手语参与策略的偏好策略的影响(美国手语) |
12:00-1:30点 | 午餐(自己吃) | |
1:30-3:00点 | 演讲 | |
舞厅A / B 会议3 |
礼堂 会话4 |
|
下午一点半两点 | 坎贝尔·麦克德米德和詹姆斯·波普 通过大型开放在线课程学习口译(美国手语) |
安妮·莱希 生活和案例:19世纪英国和美国法院的聋人口译员(美国手语) |
2:00-2:30点 | 艾丽卡的小巷 在技术环境中重新定义解释器的角色(美国手语) |
杰米娜·纳皮尔,桑德拉·黑尔,大卫·斯宾塞,梅赫拉·圣罗克,黛布拉·拉塞尔 聋人公民如何通过专业翻译参与陪审团的审议?(英语) |
2:30-3:00点 | Gabrielle Hodge, Della Goswell, Lori Whynot, Stephanie Linder和Cathy Clark 新时代的新标准:社区和证据驱动的在线澳语翻译指南(美国手语) |
Eline Devoldere和Myriam Vermeerbergen 佛兰德语手语译员与佛兰德语聋哑人社区的关系(英语) |
3:00-3:30点 | 打破 酒店中庭 |
|
3:30-5:00点 | 演讲 | |
舞厅A / B 会议5 |
礼堂 会话6 |
|
3:30-4:00点 | 茱莉亚·佩蒂塔,瓦莱丽·迪芙莉,马克·哈雷,马克·霍尔姆斯,布伦达·尼克德摩斯 聋人口译中继团队管理元语言引用的语篇策略(美国手语) |
托拜厄斯·豪格,洛林·李森,克里斯汀·莫尼科夫斯基 手语翻译教育项目中的语言课程:对选定教育者的调查(英语) |
4:00-4:30点 | 基思·卡格尔,梅兰妮·梅茨格和丹妮尔·亨特 手语翻译的教育:语言和认知在美国本科和研究生课程中的作用(美国手语) |
劳里莱因哈特 聋人口译团队:在共享空间中导航信任(美国手语) |
4:30-5:00点 | 苏珊娜·埃利希和道恩·韦斯林 试论口译教育教学政策的语言/模式(美国手语) |
艾琳受影响 聋-听口译团队内部对话中守门的方法与作用(美国手语) |
5:00-7:00点 | 晚上接待 大厅的纪念建筑 中庭 |
周六,4月1日
8点我 | 登记 | |
7:00-9:00我 | 大陆式早餐 | |
9:00-9:15我 | 研讨会第二日开幕 | |
9:15-10:00我 | 主题 肖博士晓燕 中国电视手语时代:敬畏和敬畏,但仍以M-sing标志 |
|
10:00-10:30我 | 打破 酒店中庭 |
|
10:30-12:00点 | 演讲 | |
舞厅A / B 会议7 |
礼堂 会话8 |
|
10:30-11:00我 | 大卫·昆托-波佐斯,马库斯·马丁内斯,菲比·明兹,基尔斯汀·穆罗斯基,凯瑟琳·惠特利 不同的语法系统:美国手语-英语同声传译中代词系统的研究(美国手语) |
拿俄米Sheneman 聋人翻译伦理:对培训和决策的思考(美国手语) |
11:00-11:30我 | 杰米娜·纳皮尔,罗伯特·斯金纳,厄休拉Böser “他说我会问你问题……”嫌疑人面谈中手语翻译的立足点变化和关系建立(英语) |
伊莱·拉内斯和西格丽德·s·贝尔热 触觉信号在与聋哑人互动中的应用(英语) |
此项点 | Jihong王 平衡:从手语同声传译到口语同声传译中译员时间差的动态(英语) |
保罗·哈里森 聋人员工对手语口译的看法(美国手语) |
12:00-1:30点 | 午餐(自己吃) | |
1:30-3:00点 | 演讲 | |
舞厅A / B 会议9 |
礼堂 会议10 |
|
下午一点半两点 | 洛林·李森,芭芭拉·谢弗,特里·简森 “让我来描述一下在太空中的睡眠。”利用视觉概念化进行口译练习(英语) |
Jihong王 会议口译中从手语到口语的有效口译策略(英语) |
2:00-2:30点 | 克里斯蒂娜·希利 信息分析的认知语言学方法:解读美国手语和英语中的情感结构(美国手语) |
希拉里·梅休和杰弗里·奥尔斯托特 美国英语口译员的社会问题教育(美国手语和英语) |
2:30-3:00点 | Elisa Maroney, Carolina Mmbro Buadee, Daniel Fobi和Brenda Puhlman 解释在加纳(美国手语) |
海蒂·格洛斯基,摩西·麦金托什,莉亚·苏巴克 课程研究与美国手语/英语口译学科:相关性与应用(美国手语) |
3:00-3:30点 | 打破 酒店中庭 |
|
3:30-6:30点 | 海报会及饮品大厅的纪念建筑 中庭 猫小时。冯,史,李家菲,邓丽琪 为香港多语种口译员编制培训教材(美国手语和英语) 丹尼尔·亨特 “工作就是你”:第二语言学习者美国手语-英语口译员的职业身份发展(美国手语) 金·库尔茨和约瑟夫·希尔 聋人视角下解读的“心”(美国手语) 茱莉亚·佩蒂塔,马克·哈雷,布伦达·尼科德摩斯 口译中的元语言参照:协调对话(美国手语) 黛布拉·拉塞尔和艾米·威廉姆森 你能教老狗学新把戏吗?教育环境中口译员准备策略的干预研究(美国手语) 苏珊娜·埃利希和道恩·韦斯林 解读学生在课堂内外对语言羞辱的定义和叙述(美国手语) Eric Klein, Sanyukta Jaiswal, Brenda Seal和Brenda Nicodemus 美国手语翻译英语的声学韵律特征研究(美国手语) 扬·坎丁,桑德琳·布加特,弗洛伦斯Encrevé,还有布丽吉特·加西亚 手语口译:多学科培训的优势(英语) Beate Øhre和Rolf Piene Halvorsen 挪威手语版本的迷你国际神经精神病学访谈(Mini)和阳性和阴性综合征量表(PANSS)(英语) 克里斯蒂娜·希利和伊丽莎白·斯泰尔 腰部以下:美国手语中下半身的韵律特征(美国手语) 爱德华多·安德拉德·戈麦斯和查理·佩雷拉·苏亚雷斯 理解术语化学课中“能量”概念的语义-语用推理的多模态解释(美国手语) 西格丽德Slettebakk贝 手语译员在聋人与正常高中生群体对话中协调轮流的体现行为(英语) 爱丽卡·艾黎和安妮·马克斯 拨号音以外:VRS中解释器发起的通信(美国手语) 劳拉·马多克斯和布伦达·尼科德摩斯 “我头脑中的委员会”:考察美国手语-英语口译员的自言自语(美国手语) 史蒂文Surrency 灾难新闻发布会上翻译工作的观感(美国手语) 阿曼达·史密斯 作为人的口译员和作为职业的口译员:自我发现的反思艺术(美国手语) Jeni罗德里格斯 在美国标准英语口译过程中,年龄对认知功能的影响:口译员优势的证据?(美国手语) 劳里·斯韦比,托德·s·k·阿甘,克里斯托弗·j·莫兰德,安德里亚·m·奥尔森 了解指定医疗保健译员的工作(美国手语) 罗伯特·斯金纳 英国手语和视频调解口译:警察环境中的接近性(英语) annemiiek Hammer, Rozan van der Wolf, Jan Nijen Twilhaar和Beppie van den Bogaerde 如何培养学生口译员进行手语语音口译?(英语) 安妮·莱希 “第三人说……”:手语翻译角色在普通法法庭上已有700年的历史(美国手语) 安妮·莱希 LDS直播中的容错能力:听力译员与聋人译员的比较(美国手语) 艾美奖kaul 人们如何体验被解读的专业话语?(英语) 帕特丽夏Tuxi 特定知识领域的教育口译需要专业化、差异化的培训吗?(英语) 金伯利·贝茨 焦虑和自我效能在解读中建构(美国手语) 朱莉·怀特和莎拉·比安科 混合空间的共建:双语、双文化的口译教学方法(美国手语) 葆拉·麦克唐纳 在线异步学习:如何通过技术的实施提高学生的参与度(美国手语) 爱丽丝Dulude 聋人口译员自我描述的角色(美国手语) 梅兰妮·梅茨格,詹妮弗·克兰斯顿和史蒂文·柯林斯 口译教育:综合口译课堂中的语言形式和意义(美国手语) 迭戈巴博萨 会议背景下对巴西手语译员的要求(美国手语) 马克Zaurov 聋人手语译员的加入(美国手语) |
|
5:30-7:30点 | 社会 结合市场 |
周日,4月2日
7:00-8:30我 | 大陆式早餐 | |
8点我 | 登记 | |
8:30-8:45我 | 研讨会第三天开幕 意外的性能! |
|
8:45-9:30我 | 主题 罗伯特·亚当博士 注意空隙:聋人译员和翻译员缺少什么? |
|
9:30-10:00我 | 打破 酒店中庭 |
|
10:00-11:30我 | 演讲 | |
舞厅A / B 会议11 |
礼堂 会话12 |
|
10:00-10:30我 | 猫小时。冯 “非政府组织ho-m-hoji code-mix吗?(我可以混码吗?)”在香港特别行政区英语-粤语口译中的粤语-英语码转换(美国手语) |
蕾切尔·哈里斯,普尔娜·库什尔纳加,还有蕾琳·帕鲁德内维西尼 开放式认知访谈法:重新思考将健康措施转化为美国手语的黄金标准(美国手语) |
10:30-11:00我 | 婆婆Haualand 手语译员应该解决哪些“问题”?基于挪威案例的讨论(美国手语) |
杰米娜·纳皮尔,艾丽丝·杨,罗斯玛丽·奥拉姆,罗伯特·斯金纳和诺埃尔·奥康奈尔 翻译失聪的自我:通过翻译被“了解”的生活体验(英语) |
11:00-11:30我 | 娜奥米·舍内曼和帕梅拉·c·柯林斯 国际会议口译的复杂性:个案研究(美国手语) |
希瑟·摩尔 权力和特权的认知:英国手语翻译的反思(英语) |
研讨会结束 |